好きな単語を入力!

"damned if one does and damned if one doesn't" in Japanese

やっても地獄、やらなくても地獄

Definition

どちらを選んでも悪い結果になったり、非難されたりする状況を表す表現です。

Usage Notes (Japanese)

主に口語的に使い、ジレンマやどうしても苦しい選択肢しかない時に使います。同じ表現に「八方塞がり」もあります。

Examples

It's damned if one does and damned if one doesn't in this job—no one is ever happy.

この仕事は**やっても地獄、やらなくても地獄**で、誰も満足しない。

Parents sometimes feel damned if one does and damned if one doesn't when setting rules for their kids.

親は子どもにルールを決めるとき、時々**やっても地獄、やらなくても地獄**と感じることがある。

With this decision, she's damned if she does and damned if she doesn't.

この決断では、彼女は**やっても地獄、やらなくても地獄**の状態だ。

Politicians are often damned if they do and damned if they don't; someone will always complain.

政治家はよく**やっても地獄、やらなくても地獄**な状況にある。誰かは必ず文句を言う。

Trying to please both sides is a damned if you do and damned if you don't situation.

両方を満足させようとするのは**やっても地獄、やらなくても地獄**な状況だ。

Honestly, it's damned if we do and damned if we don't—so let's just pick one and move on.

正直なところ、**やっても地獄、やらなくても地獄**だから、とにかくどちらかに決めて進もう。