"cross the rubicon" in Hindi
Definition
ऐसा फैसला या कार्य करना जिसे वापस नहीं लिया जा सकता, अक्सर इसके गंभीर या स्थायी परिणाम होते हैं।
Usage Notes (Hindi)
यह मुहावरा औपचारिक या साहित्यिक है, और इसे महत्वपूर्ण या जोखिमपूर्ण फैसलों के लिए इस्तेमाल किया जाता है। साधारण या छोटी चीजों के लिए नहीं।
Examples
By telling the truth in court, she crossed the Rubicon.
कोर्ट में सच बोलकर, उसने **रूबिकॉन पार कर दिया**।
When the company fired its CEO, it really crossed the Rubicon.
जब कंपनी ने अपने सीईओ को निकाल दिया, तो वह सचमुच **रूबिकॉन पार कर गई**।
Moving to another country was how they crossed the Rubicon.
दूसरे देश में जाना उनका **रूबिकॉन पार करना** था।
Quitting my job was me really crossing the Rubicon—there was no going back.
नौकरी छोड़ना मेरा सच में **रूबिकॉन पार करना** था—अब कोई वापसी नहीं थी।
Once you announce your plan to everyone, you’ve crossed the Rubicon.
जैसे ही तुमने अपनी योजना सबको बता दी, तुमने **रूबिकॉन पार कर लिया**।
We knew that by signing the contract, we’d cross the Rubicon and there’d be no turning back.
हम जानते थे कि अनुबंध पर हस्ताक्षर करके हम **रूबिकॉन पार कर लेंगे** और अब वापसी नहीं होगी।