"couldn't be better" in Chinese (Traditional)
再好不過了
Definition
一個常用表達,意思是一切都非常好,沒什麼可抱怨的;經常用來回應「你怎麼樣?」或「情況如何?」。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個積極、友善且非正式的回答。常在隨意談話中出現,特別是在問候時作為開心的回應。幾乎都是指人的狀態,很少用於物品或具體情況。
Examples
How are you? Couldn't be better.
你怎麼樣?**再好不過了**。
My new job? Couldn't be better.
我的新工作?**再好不過了**。
This holiday couldn't be better.
這次假期**再好不過了**。
"How's life?" "Honestly, it couldn't be better right now."
「生活怎麼樣?」 「說真的,現在**再好不過了**。」
Thanks for asking—things couldn't be better these days.
謝謝關心,這些天一切**再好不過了**。
"You look happy!" "Yeah, honestly, life couldn't be better."
「你看起來很開心!」 「是啊,說真的,生活**再好不過了**。」