"come to your notice" in Russian
Definition
Когда что-то "стало тебе известно", это значит, что ты об этом узнал, обычно потому что кто-то сообщил тебе или ты сам заметил.
Usage Notes (Russian)
Используется в официальной или деловой среде, часто в пассиве ('мне стало известно'). Это вежливый способ сообщить, что что-то стало тебе известно; нехарактерно для повседневной речи.
Examples
It has come to my notice that you have been late several times this week.
Мне **стало известно**, что ты несколько раз опаздывал на этой неделе.
If any problems come to your notice, please let us know immediately.
Если какие-то проблемы **станут тебе известны**, сообщи нам сразу.
The mistake only came to my notice after I read the report carefully.
Ошибка **стала мне известна** только когда я внимательно прочитал отчет.
Nothing suspicious has come to my notice so far, but I'll keep checking.
Пока ничего подозрительного **мне не известно**, но я продолжу проверять.
I'm surprised this issue hasn't come to your notice before now.
Я удивлен, что эта проблема до сих пор не **попала в поле твоего внимания**.
If that ever comes to your notice, don't hesitate to bring it up.
Если это когда-нибудь **станет тебе известно**, не стесняйся рассказать.