"chump change" in Korean
쥐꼬리만한 돈푼돈 (속어)
Definition
훨씬 크거나 중요한 것과 비교할 때 아주 적은 돈을 의미하는 속어 표현입니다.
Usage Notes (Korean)
'Chump change'는 미국식 영어에서 흔히 쓰는 비격식/속어입니다. 적은 돈을 경시할 때 자주 써요. 공식 자리에서는 쓰지 않습니다.
Examples
He only paid me chump change for all that work.
그는 내 모든 일에 대해 **푼돈**만 줬다.
The lottery prize was just chump change this week.
이번 주 복권 상금은 그냥 **쥐꼬리만한 돈**이었어.
To a billionaire, a thousand dollars is chump change.
억만장자에게 천 달러는 **푼돈**이야.
Don't worry about the fee—it's just chump change compared to what you'll gain.
수수료 걱정 마—네가 얻게 될 것에 비하면 이건 그냥 **쥐꼬리만한 돈**이야.
They offered me chump change to work on the weekend, so I said no.
주말에 일하라고 하면서 **푼돈** 준다길래 거절했어.
Honestly, the repair cost is chump change if it means the car runs again.
솔직히, 차가 다시 돌아간다면 수리비는 그냥 **쥐꼬리만한 돈**이야.