好きな単語を入力!

"chum in the water" in Indonesian

umpan di air (kiasan: peluang menggoda, tanda kelemahan)

Definition

Awalnya, "chum in the water" berarti menaruh umpan di air untuk menarik ikan atau hiu. Secara kiasan, istilah ini digunakan untuk sesuatu yang mengundang perhatian besar, terutama dari mereka yang ingin mengambil keuntungan.

Usage Notes (Indonesian)

Biasanya digunakan secara informal, misal dalam bisnis, politik, atau situasi persaingan. Menggambarkan momen yang menarik perhatian pihak yang ingin memanfaatkan keadaan, sering disamakan dengan membuang umpan ke air.

Examples

The mistake was like chum in the water for the competition.

Kesalahan itu seperti **umpan di air** bagi para pesaing.

When she announced her resignation, it was chum in the water for reporters.

Ketika dia mengumumkan pengunduran dirinya, itu jadi **umpan di air** bagi para wartawan.

Posting private information online is like throwing chum in the water for hackers.

Mengunggah informasi pribadi secara online seperti melempar **umpan di air** bagi para peretas.

After the rumor broke, it was chum in the water for gossip blogs.

Setelah rumor beredar, itu menjadi **umpan di air** bagi blog gosip.

His careless comment was basically chum in the water for critics.

Komentarnya yang sembrono benar-benar menjadi **umpan di air** bagi para kritikus.

Raising prices without good reason is throwing chum in the water for angry customers.

Menaikkan harga tanpa alasan seperti melempar **umpan di air** bagi pelanggan yang marah.