好きな単語を入力!

"by the numbers" in Chinese (Traditional)

照章辦事按部就班

Definition

完全按照規則、說明或標準方法去做,通常意味缺乏創造性或按部就班。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這個片語通常偏口語,有時帶有“死板沒創意”的負面意味。經常用來描述按部就班、缺乏變通的做法。與 'by the book' 類似,但後者更正式,強調嚴格照規定。

Examples

The chef followed the recipe by the numbers.

廚師完全**按部就班**地照做了食譜。

They did the project by the numbers, with no changes.

他們**照章辦事**地做了這個項目,沒有任何改動。

My dance was by the numbers because I was nervous.

因為緊張,我的舞蹈表演得很**按部就班**。

Sometimes doing things by the numbers is safe, but it won’t impress anyone.

有時**按部就班**做事很安全,但不會讓人驚艷。

Her speech was so by the numbers that people lost interest halfway through.

她的演講太**按部就班**了,大家聽到一半就沒興趣了。

If you write your essay by the numbers, your teacher might say it lacks personality.

如果你的作文寫得太**按部就班**,老師可能會說沒有個性。