好きな単語を入力!

"burn your bridges" in Arabic

قطع الطريق على العودةحرق الجسور

Definition

أن تفعل شيئًا يجعل العودة إلى وضعك السابق مستحيلة، خصوصًا بإنهاء علاقات أو فرص.

Usage Notes (Arabic)

هذا تعبير مجازي يُستخدم غالبًا في مواقف غير رسمية أو عملية، ويُعبر عن اتخاذ قرار لا رجعة فيه. هناك تعبيرات مشابهة مثل: 'وصل نقطة اللاعودة'. لا يُستعمل بالمعنى الحرفي.

Examples

If you quit your job angrily, you might burn your bridges.

إذا تركت عملك بغضب، قد **تحرق جسورك**.

She didn't want to burn her bridges with her old friends.

لم ترد أن **تقطع الطريق** مع أصدقائها القدامى.

Be careful not to burn your bridges when leaving a company.

كن حذرًا ألا **تحرق الجسور** عند تركك للشركة.

He gave his boss a piece of his mind and totally burned his bridges.

قال لرئيسه كل ما في قلبه و**حرق الجسور** تمامًا.

Don't burn your bridges—you never know who you'll need in the future.

لا **تحرق الجسور**—فأنت لا تعلم من قد تحتاج إليه في المستقبل.

I knew quitting that way would burn my bridges, but I did it anyway.

كنت أعرف أن استقالتي بهذه الطريقة ستجعلني **أحرق الجسور**، لكنني فعلتها على أي حال.