好きな単語を入力!

"better get on my horse" in Chinese (Traditional)

我得快點行動了我該趕緊了

Definition

這個非正式短語表示你需要趕快行動或者馬上開始做某事。通常暗示別再等了,該行動了。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是非正式、口語化的表達,在英國或澳洲英語更常見,帶有幽默或復古風格。意思和“我該加快腳步了”相似。不適用於正式場合。

Examples

It's getting late. I better get on my horse.

天晚了,**我得快點行動了**。

We better get on our horse if we want to catch the bus.

如果想趕上公車,**我們得快點了**。

I have a lot to do, so I better get on my horse.

我有很多事情要做,**我得快點行動了**。

Alright, time’s ticking—I'd better get on my horse before the boss comes.

好了,時間不多了,**我得趕緊了**,老闆快來了。

If you want to avoid the traffic, you better get on your horse now.

你要是想避開堵車,**最好現在就快點走**。

She smiled and said, "You’d better get on your horse if you plan to make it on time!"

她笑著說:“**你得趕緊了**,要是不想遲到!”