"be up to" in Chinese (Traditional)
在做計畫(陰謀)取決於
Definition
'Be up to' 可以指正在做某事(尤其是祕密或搗蛋的事情),也可以表示某事取決於某個人來決定或做。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
口語化表達,常用於對話中。如問句“What are you up to?”表示“你在做什麼?”含懷疑時:“He's up to something.”就是“他在搞什麼(有鬼)”。亦可表示“取決於你”:“It's up to you.”翻譯須依上下文判斷。
Examples
What are you up to this afternoon?
你今天下午**在做**什麼?
He's up to something; I can feel it.
他一定**在搞**什麼,我能感覺到。
It’s up to you whether we go or stay.
我們去還是留,**取決於你**。
I'm not sure what they're up to in the garage.
我不確定他們在車庫裡**在做**什麼。
If it’s up to me, I’d pick pizza every time.
如果**由我決定**,我每次都會選披薩。
Why are you smiling? What are you up to?
你為什麼笑?你**在計畫**什麼?