好きな単語を入力!

"be cruel to be kind" in Japanese

優しくするために厳しくする愛の鞭

Definition

相手のためになると信じて、あえて厳しい言葉や行動を取ること。時には相手を傷つけても将来のためを思って行う。

Usage Notes (Japanese)

主に相手の成長や幸せを願って厳しく接する時に使う。アドバイスや指摘が相手のための場合など。対人関係やフィードバック時によく使われる表現。

Examples

Sometimes you have to be cruel to be kind and tell the truth, even if it hurts.

時にはたとえ相手が傷ついても、真実を伝えるために**優しくするために厳しくする**ことが必要だ。

Her parents decided to be cruel to be kind and take away her phone until she finished her homework.

両親は**優しくするために厳しくする**と決めて、宿題が終わるまで彼女の携帯を取り上げた。

The teacher believes it’s necessary to be cruel to be kind with strict rules.

先生は厳しいルールで**優しくするために厳しくする**ことが必要だと思っている。

Breaking up with him was tough, but I had to be cruel to be kind.

彼と別れるのは辛かったけど、私は**優しくするために厳しくする**ことを選んだ。

I hate yelling, but sometimes you just need to be cruel to be kind to get the message across.

怒鳴るのは嫌いだけど、時には伝えるために**優しくするために厳しく**するしかないこともある。

Look, I'm only telling you this because I have to be cruel to be kind.

ねえ、これは**優しくするために厳しくして**あえて言っているんだよ。