"an ounce of prevention is worth a pound of cure" in Portuguese (PT)
Definition
Este provérbio significa que é preferível evitar um problema do que tentar resolvê-lo depois de acontecer.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Usada em contextos formais ou informais para aconselhar sobre evitar problemas. O equivalente português é 'mais vale prevenir do que remediar'.
Examples
Remember, an ounce of prevention is worth a pound of cure when it comes to health.
Lembra-te, **mais vale prevenir do que remediar** no que toca à saúde.
Washing your hands often proves that an ounce of prevention is worth a pound of cure.
Lavar as mãos frequentemente mostra que **mais vale prevenir do que remediar**.
Doctors say an ounce of prevention is worth a pound of cure with vaccines.
Os médicos dizem que **mais vale prevenir do que remediar** com vacinas.
My grandma always says an ounce of prevention is worth a pound of cure whenever I skip brushing my teeth.
A minha avó está sempre a dizer **mais vale prevenir do que remediar** quando não lavo os dentes.
If you keep your tools clean, you really live by the motto 'an ounce of prevention is worth a pound of cure.'
Se manténs as tuas ferramentas limpas, seguem mesmo o lema '**mais vale prevenir do que remediar**.'
You don’t want huge repairs later—an ounce of prevention is worth a pound of cure!
Não queres grandes reparações depois—**mais vale prevenir do que remediar**!