好きな単語を入力!

"all sizzle and no steak" in Chinese (Traditional)

華而不實光有噱頭沒有實際內容

Definition

用來形容看起來很吸引人,但實際上沒有什麼價值或內容的事物。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

口語用語,常用於批評廣告、產品或人僅有外表,缺乏實質內容,類似於“華而不實”。

Examples

The ad campaign was all sizzle and no steak.

這個廣告宣傳只是**華而不實**。

Her speech was all sizzle and no steak; she didn't say anything new.

她的演講**華而不實**,沒有說出什麼新東西。

This product is all sizzle and no steak.

這個產品只是**華而不實**。

That movie trailer looked amazing, but the film was all sizzle and no steak.

電影預告片看起來很棒,但影片本身是**華而不實**。

He talks a lot in meetings, but honestly, he's all sizzle and no steak.

他在會議上說得很多,但說實話,他就是**華而不實**。

If your business plan is all sizzle and no steak, investors will walk away.

如果你的商業計畫只是**華而不實**,投資人會走開。