"a tough customer" in Portuguese (BR)
Definition
Uma pessoa difícil de lidar, geralmente porque é exigente, rígida ou pouco colaborativa. Pode se referir a um cliente em uma loja ou a qualquer pessoa muito teimosa ou difícil.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal e um pouco idiomática; normalmente usada sobre clientes exigentes ou pessoas muito firmes. Não é sempre negativo—pode ser usado de forma respeitosa.
Examples
He's a tough customer when it comes to negotiations.
Ele é **um cliente difícil** em negociações.
My teacher is a tough customer when she grades our exams.
Minha professora é **uma pessoa difícil de lidar** quando corrige provas.
Don't try to trick her—she's a tough customer.
Não tente enganá-la—ela é **uma pessoa difícil de lidar**.
Watch out for Mark in court. He's a tough customer, so don't underestimate him.
Cuidado com o Mark no tribunal. Ele é **uma pessoa difícil de lidar**, então não subestime.
Even when things get tough, Sarah proves she's a tough customer who never gives up.
Mesmo quando tudo aperta, Sarah mostra que é **uma pessoa difícil de lidar** que nunca desiste.
I wouldn’t mess with Jenna—she’s a tough customer if you push her too far.
Eu não mexeria com a Jenna—ela é **uma pessoa difícil de lidar** se você for longe demais.