"a smack in the face" in Portuguese (BR)
Definition
Uma ação ou situação que choca ou magoa, geralmente por ser injusta ou desrespeitosa. Em geral, é usada de forma figurada, não literal.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão idiomática usada para choque emocional, decepção ou insulto, não para o tapa físico real. Fala-se: 'foi um tapa na cara'. Usado para rejeições, traições ou más notícias; mais enfático que só 'decepcionante'.
Examples
Losing the job was a smack in the face.
Perder o emprego foi **um tapa na cara**.
Her comment felt like a smack in the face.
O comentário dela foi **um tapa na cara**.
Not being invited was a smack in the face to him.
Não ser convidado foi **um tapa na cara** para ele.
Getting rejected by your best friend is a smack in the face you never forget.
Ser rejeitado pelo seu melhor amigo é **um tapa na cara** que você nunca esquece.
I worked so hard, and their feedback was honestly a smack in the face.
Me esforcei tanto, e o feedback deles foi sinceramente **um tapa na cara**.
When the team lost, it was a smack in the face for all the fans.
Quando o time perdeu, foi **um tapa na cara** para todos os torcedores.