"a new broom sweeps clean" in Portuguese (PT)
Definition
Expressão que significa que alguém novo no comando tende a fazer várias mudanças ou melhorias no início para demonstrar competência.
Usage Notes (Portuguese (PT))
É um provérbio usado para descrever gestores, professores ou líderes novos que trazem grandes mudanças logo no início. Pode ser positivo (renovação) ou negativo (excessiva energia). Sugere que o impacto pode ser passageiro.
Examples
A new broom sweeps clean, so the new manager is changing all the office rules.
**Vassoura nova varre bem**, por isso o novo gerente está a mudar todas as regras do escritório.
People say a new broom sweeps clean, but let's see if things really improve.
Diz-se que **vassoura nova varre bem**, mas vamos ver se as coisas realmente melhoram.
The principal is strict and made many changes. A new broom sweeps clean.
O diretor é rigoroso e fez muitas mudanças. **Vassoura nova varre bem**.
You know what they say, a new broom sweeps clean—let's give her a chance to lead.
Já sabes o que dizem, **vassoura nova varre bem**—vamos dar-lhe uma oportunidade de liderar.
It's normal for a new boss to shake things up—a new broom sweeps clean and all that.
É normal um novo chefe mudar as coisas—**vassoura nova varre bem** e tudo isso.
At first, a new broom sweeps clean, but keeping things tidy is a bigger challenge.
Ao início, **vassoura nova varre bem**, mas manter tudo arrumado é um desafio maior.