Ketik kata apa saja!

"wrong side of the tracks" in Japanese

貧しい地域町の悪い地域

Definition

町の貧しい、または評判のよくない地域を指す言い方で、低い社会階級の出身であることを暗示することが多い表現です。

Usage Notes (Japanese)

日常会話ではあまり使われず、時代遅れや差別的に感じられることがあります。「the wrong side of the tracks」と同じ表現は日本語に直接ありませんが、文脈を考慮して自然な言い方を選びましょう。

Examples

People said she was from the wrong side of the tracks.

彼女は**貧しい地域**の出身だと言われていた。

He grew up on the wrong side of the tracks but became successful.

彼は**貧しい地域**で育ったが、成功した。

She didn't like being called from the wrong side of the tracks.

彼女は**貧しい地域**の出身と呼ばれるのが嫌いだった。

Some people still judge you if you're from the wrong side of the tracks.

今でも**貧しい地域**出身だと判断されることがある。

She made it clear she didn't care about his wrong side of the tracks background.

彼女は彼の**貧しい地域**出身にはこだわらないことをはっきり示した。

Growing up on the wrong side of the tracks taught him to work hard for everything.

**貧しい地域**で育った経験が、彼に何事も努力することを教えた。