Ketik kata apa saja!

"wash your dirty linen in public" in Portuguese (PT)

lavar roupa suja em público

Definition

Falar sobre problemas privados, desentendimentos ou assuntos embaraçosos diante de outras pessoas em vez de mantê-los privados.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática com tom geralmente negativo. Serve para alertar que não é aconselhável expor problemas familiares ou internos em público. Frase semelhante: 'lavar roupa suja em público'. Contextos formais ou neutros.

Examples

It's not good to wash your dirty linen in public.

Não é bom **lavar roupa suja em público**.

They never wash their dirty linen in public because they prefer to keep family matters private.

Eles nunca **lavam roupa suja em público** porque preferem manter os assuntos de família privados.

Please don't wash your dirty linen in public during the meeting.

Por favor, não **lave roupa suja em público** durante a reunião.

Instead of trying to solve problems quietly, they always wash their dirty linen in public.

Em vez de resolver os problemas discretamente, eles sempre **lavam roupa suja em público**.

I wish politicians wouldn't wash their dirty linen in public during debates.

Gostava que os políticos não **lavassem roupa suja em público** durante os debates.

If you wash your dirty linen in public, people might judge you or your family.

Se **lavares roupa suja em público**, as pessoas podem julgar-te a ti ou à tua família.