Ketik kata apa saja!

"walk a tightrope" in Portuguese (BR)

andar na corda bamba

Definition

Estar em uma situação difícil ou arriscada em que você deve ser muito cuidadoso para não cometer um erro.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão idiomática, não literal; usada em contextos que exigem cuidado extremo ou equilíbrio (trabalho, política, discussões delicadas). Comum em frases como 'andar na corda bamba entre...'. Não é formal nem gíria.

Examples

Sometimes, parents have to walk a tightrope between work and family.

Às vezes, os pais precisam **andar na corda bamba** entre o trabalho e a família.

Politicians often walk a tightrope when making decisions.

Políticos frequentemente **andam na corda bamba** ao tomar decisões.

She felt like she had to walk a tightrope to keep everyone happy.

Ela sentia que precisava **andar na corda bamba** para agradar a todos.

Managing both his studies and a part-time job, he really has to walk a tightrope.

Conciliando os estudos e um emprego de meio período, ele realmente precisa **andar na corda bamba**.

When you try to please two angry friends, you end up walking a tightrope.

Quando tenta agradar dois amigos irritados, você acaba **andando na corda bamba**.

The coach was walking a tightrope between supporting her players and keeping discipline.

A treinadora estava **andando na corda bamba** entre apoiar os jogadores e manter a disciplina.