Ketik kata apa saja!

"two birds with one stone" in Chinese (Traditional)

一箭雙鵰一石二鳥

Definition

用一個行動同時達到兩個目標。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是口語成語,中文常用『一箭雙鵰』或『一石二鳥』。強調一舉兩得,不可按字面意思理解。

Examples

If I walk to the store, I can get exercise and buy milk—two birds with one stone.

如果我走路去商店,就能運動又買牛奶——**一箭雙鵰**。

She cleaned the kitchen while listening to a podcast—two birds with one stone.

她一邊打掃廚房,一邊聽播客——**一石二鳥**。

By studying together, we learn and spend time with friends—two birds with one stone.

一起學習不僅能進步,還能和朋友相處——**一箭雙鵰**。

Taking the bus to work lets me avoid traffic and save money—talk about two birds with one stone!

搭公車上班避免塞車還能省錢——這就是**一石二鳥**!

Let’s invite Tom for dinner and ask him about the project—two birds with one stone.

我們邀請湯姆來喫飯,順便問問專案的進展——**一箭雙鵰**。

I fixed my computer and cleaned my desk at the same time—definitely two birds with one stone.

我修好了電腦,還順便把桌子收拾了一下——這絕對是**一箭雙鵰**。