Ketik kata apa saja!

"top of mind" in Arabic

أول ما يتبادر إلى الذهنحاضر في الذهن

Definition

تستخدم لوصف شيء يفكر فيه الشخص كثيرًا أو يعتبره الأكثر أهمية في تلك اللحظة. تُستخدم غالبًا في الأعمال والحياة اليومية.

Usage Notes (Arabic)

'Top of mind' غالباً ما يُستخدم في اللغة التجارية، لكن تجده أحياناً في الحديث اليومي أيضاً. يشير إلى ما يشغل الذهن أولاً أو الأهم. عادةً لا يُترجم حرفياً إلى العربية بل يُؤخذ معناه وفق السياق.

Examples

Customer satisfaction is always top of mind for good companies.

رضا العملاء هو دائمًا **أول ما يتبادر إلى الذهن** لدى الشركات الجيدة.

Health and safety are top of mind during the event.

الصحة والسلامة **حاضرة في الذهن** أثناء الحدث.

Keeping the environment top of mind helps us make better choices.

الحفاظ على البيئة **حاضر في الذهن** يساعدنا في اتخاذ قرارات أفضل.

Your feedback is top of mind as we improve our services.

ملاحظاتك **حاضرة في الذهن** بينما نعمل على تحسين خدماتنا.

When making decisions, cost is often top of mind for most people.

عند اتخاذ القرارات، التكلفة غالبًا ما تكون **أول ما يتبادر إلى الذهن** لمعظم الناس.

Let’s keep safety top of mind as we work on this project.

دعونا نحافظ على أن تكون السلامة **حاضرة في الذهن** أثناء عملنا على هذا المشروع.