Ketik kata apa saja!

"too big for your britches" in Urdu

اپنے آپ کو بڑا سمجھناخود پسند ہو جانا

Definition

جب کوئی شخص اپنے آپ کو حقیقت سے زیادہ اہم یا قابل سمجھنے لگے اور مغرور یا خود پسندانہ انداز اختیار کر لے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ غیر رسمی طور پر تب استعمال ہوتا ہے جب کسی کو تنبیہ کرنی ہو، خاص طور پر بچوں یا نوجوانوں کو۔

Examples

Don't get too big for your britches just because you won one game.

صرف ایک کھیل جیتنے پر **اپنے آپ کو بڑا نہ سمجھنا**.

He's acting too big for his britches lately at school.

وہ آج کل سکول میں **اپنے آپ کو بڑا سمجھ رہا ہے**.

You are too big for your britches if you don't listen to advice.

اگر تم نصیحت نہیں سنتے تو **اپنے آپ کو بڑا سمجھ رہے ہو**.

Ever since her promotion, she's gotten too big for her britches.

پروموشن ملنے کے بعد سے وہ **خود پسند ہو گئی ہے**.

His friends told him not to get too big for his britches, but he didn't listen.

دوستوں نے اسے کہا کہ **اپنے آپ کو بڑا نہ سمجھے** لیکن اس نے بات نہ مانی۔

You might be getting too big for your britches if you think you know everything already.

اگر تم سمجھتے ہو کہ سب کچھ جانتے ہو تو **اپنے آپ کو بڑا سمجھنے لگے ہو**.