Ketik kata apa saja!

"to the gills" in Japanese

いっぱいに満杯に

Definition

口語的な表現で、食べ物や人、物が最大限まで詰まっている、いっぱいという意味です。

Usage Notes (Japanese)

とてもカジュアルで少しユーモラスな表現。主に食べ過ぎたときや物がギュウギュウに詰まったときに使う。gills(エラ)は比喩的表現で、直訳しない。

Examples

After dinner, I was to the gills.

夕食のあと、私は**いっぱいに**なっていた。

The suitcase is packed to the gills.

スーツケースが**満杯に**詰まっています。

The bus was to the gills with passengers.

バスは乗客で**いっぱいに**なっていた。

Wow, that pizza stuffed me to the gills!

わあ、そのピザで**いっぱいに**なっちゃった!

My inbox is to the gills these days.

最近、受信箱が**満杯に**なっています。

The club was packed to the gills last night.

昨夜クラブは**いっぱいに**混んでいました。