Ketik kata apa saja!

"throw a monkey wrench into the works" in Portuguese (BR)

atrapalhar tudocomplicar as coisas

Definition

Causar uma interrupção ou um problema inesperado que para ou complica um processo ou plano.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal e idiomática, semelhante a ‘atrapalhar tudo’ ou ‘complicar as coisas’. Usada quando alguém ou algo causa um problema inesperado em um processo. Versão britânica: ‘put a spanner in the works’.

Examples

The rain threw a monkey wrench into the works for our picnic plans.

A chuva **atrapalhou tudo** nos nossos planos de piquenique.

If you change the schedule now, it will throw a monkey wrench into the works.

Se você mudar o horário agora, vai **atrapalhar tudo**.

A missing document can throw a monkey wrench into the works of the whole process.

Um documento faltando pode **complicar as coisas** em todo o processo.

We were almost done, then the power outage threw a monkey wrench into the works.

Já estávamos quase terminando, mas a queda de energia **atrapalhou tudo**.

Her sudden resignation really threw a monkey wrench into the works at the company.

A demissão repentina dela realmente **atrapalhou tudo** na empresa.

I hate to throw a monkey wrench into the works, but there’s a big problem we need to fix.

Não quero **atrapalhar tudo**, mas há um grande problema que precisamos resolver.