Ketik kata apa saja!

"there will be the devil to pay" in Vietnamese

sẽ gặp rắc rối lớnsẽ có chuyện lớn

Definition

Thành ngữ này dùng để chỉ sẽ có hậu quả nghiêm trọng hoặc rắc rối lớn xảy ra do hành động hoặc sai lầm của ai đó.

Usage Notes (Vietnamese)

Cách nói này hơi cũ, thường dùng khi muốn cảnh báo nghiêm trọng về hậu quả. Không hay dùng trong giao tiếp thường ngày. Tương đương với 'there will be hell to pay' nhưng nhẹ nhàng hơn.

Examples

If you break that window, there will be the devil to pay.

Nếu em làm vỡ cửa sổ đó, **sẽ gặp rắc rối lớn**.

If we are late again, there will be the devil to pay at work.

Nếu chúng ta lại tiếp tục đi muộn, ở công ty **sẽ gặp rắc rối lớn**.

She warned me that there will be the devil to pay if I don’t finish my homework.

Cô ấy cảnh báo tôi rằng nếu tôi không làm xong bài tập về nhà thì **sẽ gặp rắc rối lớn**.

If you tell Dad about this, there will be the devil to pay.

Nếu anh nói chuyện này với bố, **sẽ có chuyện lớn**.

One more mistake and there will be the devil to pay in the office.

Chỉ cần mắc thêm một lỗi nữa là ở văn phòng **sẽ gặp rắc rối lớn**.

Trust me, if he finds out what happened, there will be the devil to pay.

Tin tôi đi, nếu anh ấy biết chuyện gì đã xảy ra, **sẽ có chuyện lớn**.