"the third time's the charm" in Chinese (Simplified)
事不过三
Definition
这个表达意思是前两次失败后,第三次通常会成功。人们用它来鼓励别人失败两次后继续尝试。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这个短语是非正式的,和‘事不过三’意义相同。常在连续两次失败后鼓励别人继续尝试。
Examples
She tried to bake a cake twice and failed, but the third time's the charm.
她做蛋糕失败了两次,但**事不过三**。
I missed the bus two times, but the third time's the charm.
我错过了两次公交车,但**事不过三**。
After trying twice, I finally won the game because the third time's the charm.
尝试了两次后,我终于赢了比赛,因为**事不过三**。
Don't give up! You know what they say—the third time's the charm.
别放弃!你知道人们常说:**事不过三**。
He failed his driving test twice, but the third time's the charm—he passed!
他考驾照两次都没过,但**事不过三**—这次终于通过了!
Let's try one more time—maybe the third time's the charm!
我们再试一次,说不定**事不过三**!