"the rubber meets the road" in Spanish
Definition
Esta expresión significa el momento en que algo se pone a prueba de verdad o cuando hay que demostrar resultados, no solo hablar de ello.
Usage Notes (Spanish)
Esta expresión es más común en inglés estadounidense y tiene un tono informal. Se usa cuando termina la teoría y comienza la acción real, especialmente en negocios y deportes. No se usa en inglés británico.
Examples
It's easy to talk about plans, but the rubber meets the road when you start working.
Es fácil hablar de planes, pero **cuando empieza lo serio** es al comenzar a trabajar.
You know the rubber meets the road during exams.
Sabes que **empieza lo serio** durante los exámenes.
This is where the rubber meets the road for our team.
Aquí es donde **empieza lo serio** para nuestro equipo.
Everyone has great ideas, but the rubber meets the road when it's time to deliver.
Todos tienen buenas ideas, pero **cuando hay que demostrar** es al entregar resultados.
Let's see how they handle things now that the rubber meets the road.
Veamos cómo manejan las cosas ahora que **empieza lo serio**.
Talk is cheap, but the rubber meets the road when you actually face a challenge.
Hablar es fácil, pero **cuando hay que demostrar** es cuando enfrentas un reto.