Ketik kata apa saja!

"the first step is always the hardest" in Portuguese (PT)

o primeiro passo é sempre o mais difícil

Definition

Esta expressão significa que iniciar algo novo costuma ser a parte mais difícil, mas fica mais fácil depois de começar.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Usada para encorajar quem está a começar algo novo ou difícil. Muito frequente em contexto de motivação pessoal. Semelhante a 'o mais difícil é começar'.

Examples

Remember, the first step is always the hardest when learning a new language.

Lembra-te, **o primeiro passo é sempre o mais difícil** quando aprendes uma nova língua.

Don’t give up because the first step is always the hardest.

Não desistas porque **o primeiro passo é sempre o mais difícil**.

He knew that the first step is always the hardest, so he started exercising slowly.

Ele sabia que **o primeiro passo é sempre o mais difícil**, por isso começou a exercitar-se devagar.

Honestly, the first step is always the hardest, but once you get going, it gets easier.

Sinceramente, **o primeiro passo é sempre o mais difícil**, mas depois de começares, tudo fica mais fácil.

If you’re nervous about your new job, just remember: the first step is always the hardest.

Se tiveres nervoso com o novo emprego, lembra-te: **o primeiro passo é sempre o mais difícil**.

I kept telling myself that the first step is always the hardest and just sent the application.

Estava sempre a lembrar-me de que **o primeiro passo é sempre o mais difícil** e enviei a candidatura.