Ketik kata apa saja!

"the eye of the storm" in Portuguese (PT)

o olho do furacão

Definition

Literalmente, o centro calmo de uma tempestade ou furacão, onde tudo está tranquilo. Figurativamente, é um momento ou lugar de calma no meio do caos ou dificuldade.

Usage Notes (Portuguese (PT))

"O olho do furacão" aplica-se tanto ao clima quanto em sentido figurado, para indicar uma pausa calma em meio a situações difíceis ou turbulentas. Só se emprega quando a calma é rodeada de tumulto.

Examples

The house was in the eye of the storm during the hurricane.

A casa estava **no olho do furacão** durante o furacão.

Right now, we are in the eye of the storm and everything is quiet.

Neste momento estamos **no olho do furacão** e tudo está calmo.

There is often calm air in the eye of the storm.

Costuma haver ar calmo **no olho do furacão**.

She was calm, like she was in the eye of the storm, even as chaos broke out around her.

Ela estava calma, como se estivesse **no olho do furacão**, mesmo com o caos à volta.

We’re in the eye of the storm now—enjoy the peace, because it won’t last.

Agora estamos **no olho do furacão**—aproveita a paz, porque não vai durar.

The negotiations felt like the eye of the storm before another round of arguments began.

As negociações pareciam **o olho do furacão** antes de uma nova ronda de discussões começar.