Ketik kata apa saja!

"the best is the enemy of the good" in Chinese (Traditional)

完美是好事的敵人

Definition

這個表達意思是追求完美可能會阻止你完成已經很好的事情。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這個表達在正式與非正式場合都常見,多用於工作或創意討論,提醒不要過度追求完美,類似“完成比完美更重要”。用來鼓勵務實。

Examples

Remember, the best is the enemy of the good when working on your project.

記住,做項目時,**完美是好事的敵人**。

She couldn't finish the essay because the best is the enemy of the good.

她寫不完論文,因為**完美是好事的敵人**。

We need to remember that the best is the enemy of the good when making decisions.

做決定時我們要記住,**完美是好事的敵人**。

I kept editing my presentation, but then I realized the best is the enemy of the good and just turned it in.

我一直修改演講稿,後來意識到**完美是好事的敵人**,於是就交了。

Don't get stuck trying to make it perfect—the best is the enemy of the good!

別一直追求完美,**完美是好事的敵人**!

Sometimes, you just have to accept that the best is the enemy of the good and move on.

有時你得接受**完美是好事的敵人**,然後繼續前進。