"tell it to the marines" in Portuguese (BR)
Definition
Essa expressão significa que você não acredita no que alguém está dizendo; acha que a história é improvável ou falsa. É usada para chamar a atenção para uma mentira ou exagero.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Informal e levemente sarcástico. Muito comum quando se quer mostrar descrença. Equivalente a 'conta essa pra outro' ou 'ah tá'. Não se usa em situações formais.
Examples
You won the lottery? Tell it to the marines.
Você ganhou na loteria? **Conta essa para outro**.
He said he finished all the work in one hour. Tell it to the marines.
Ele disse que fez todo o trabalho em uma hora. **Conta essa para outro**.
Your story is hard to believe. Tell it to the marines.
Sua história é difícil de acreditar. **Conta essa para outro**.
"Aliens took your homework?" "Yeah, right. Tell it to the marines."
"Aliens pegaram seu dever de casa?" "Aham, sei. **Conta essa para outro**."
If you expect me to believe that, you can tell it to the marines.
Se você acha que vou acreditar nisso, pode **contar essa para outro**.
"I can run a mile in four minutes!" "Pff, tell it to the marines."
"Consigo correr uma milha em quatro minutos!" "Pff, **conta essa para outro**."