Ketik kata apa saja!

"take your life in your hands" in Spanish

arriesgar la vidajugarse la vida

Definition

Hacer algo muy peligroso donde podrías salir gravemente herido o incluso morir.

Usage Notes (Spanish)

Expresión idiomática, a menudo exagerada, para situaciones muy peligrosas. Es común con actividades como deportes extremos o conducir imprudentemente. No se usa para riesgos pequeños; a veces se usa en tono de broma.

Examples

Crossing that broken bridge is really taking your life in your hands.

Cruzar ese puente roto es realmente **arriesgar la vida**.

You take your life in your hands if you swim in that river.

Te **juegas la vida** si nadas en ese río.

People who text and drive are taking their lives in their hands.

Las personas que escriben mensajes mientras conducen **se están jugando la vida**.

If you eat food from that street vendor, you might be taking your life in your hands.

Si comes en ese puesto callejero, podrías **jugarte la vida**.

Going skydiving is really taking your life in your hands, but some people love the thrill.

Hacer paracaidismo es realmente **jugarse la vida**, pero a algunas personas les encanta la emoción.

Every time you cross that highway on foot, you're taking your life in your hands.

Cada vez que cruzas esa autopista a pie, **te estás jugando la vida**.