"take umbrage at" in Portuguese (PT)
Definition
Ficar ofendido ou incomodado com algo que alguém diz ou faz, sobretudo se parecer desrespeitoso.
Usage Notes (Portuguese (PT))
É uma expressão formal, mais usada em textos ou conversas sérias. Normalmente vem acompanhada de 'at': 'take umbrage at'. Expressa ofensa pessoal, não apenas um incômodo. Não costuma ser usada em trocas de brincadeira.
Examples
He really took umbrage at my joke—maybe I went too far.
Ele realmente **ressentiu-se de** a minha piada—talvez tenha ido longe demais.
Some people take umbrage at even the slightest hint of disagreement.
Algumas pessoas **ofendem-se até** com o mais pequeno sinal de desacordo.
Don’t take umbrage at what she said—she didn’t mean to offend you.
Não **te ofendas com** o que ela disse—não foi com intenção de te magoar.
She took umbrage at his rude comment.
Ela **ofendeu-se com** o comentário rude dele.
Many people take umbrage at personal criticism.
Muitas pessoas **ressentem-se de** críticas pessoais.
Try not to take umbrage at small mistakes.
Tente não **se ofender com** pequenos erros.