Ketik kata apa saja!

"take to the cleaners" in Chinese (Traditional)

榨乾一分不剩(比喻用法)徹底騙光錢

Definition

指通過欺騙或不公平的方式讓某人損失大量金錢或財物。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

屬於口語表達,常指因被騙、被坑或交易不公而損失慘重。注重於財務方面的重大損失。

Examples

He was taken to the cleaners in that business deal.

在那筆生意中,他被**榨乾一分不剩**。

If you're not careful, the scammers will take you to the cleaners.

如果你不小心,騙子會把你**榨乾一分不剩**。

The divorce really took him to the cleaners.

離婚真的把他**榨乾一分不剩**。

Wow, that poker game really took me to the cleaners!

哇,那場撲克真把我**榨乾了**!

The car repair shop took us to the cleaners with all those extra charges.

修車店加了那麼多費用,真是把我們**榨乾一分不剩**。

Trust me, those fancy lawyers will take you to the cleaners if you let them.

相信我,那些律師會把你**榨乾一分不剩**,如果你讓他們這麼做。