Ketik kata apa saja!

"take the wrong way" in Arabic

يفهم بشكل خاطئيسيء الفهم

Definition

سوء فهم ما قاله أو فعله شخص ما، عادةً باعتقاد أنه كان مسيئًا أو سلبيًا رغم أنه لم يكن يقصد ذلك.

Usage Notes (Arabic)

تعبير يُستخدم غالبًا في الحوارات غير الرسمية عند الخوف من حدوث سوء فهم للنوايا. يُقال كثيرًا 'لا تأخذها بشكل خاطئ'. لا يتعلق بالاتجاه الحرفي بل بالتفسير.

Examples

Please don't take the wrong way what I said.

من فضلك لا **تفهم** ما قلته **بشكل خاطئ**.

He often takes the wrong way things people joke about.

هو كثيرًا ما **يسيء فهم** مزاح الآخرين.

If I say something rude, try not to take it the wrong way.

إذا قلت شيئًا قاسيًا، حاول ألا **تسيء فهمه**.

I hope you didn't take the wrong way my comments about your project.

آمل أنك لم **تسيء فهم** تعليقاتي على مشروعك.

She gets upset whenever people take the wrong way her advice.

تنزعج عندما **يفهم** الناس نصائحها **بشكل خاطئ**.

No offense—I just hope you don’t take the wrong way what I’m saying.

لا أقصد الإساءة—فقط آمل ألا **تسيء فهم** ما أقوله.