Ketik kata apa saja!

"take one at your word" in Portuguese (BR)

levar alguém ao pé da letraacreditar no que alguém diz

Definition

Acreditar que alguém está dizendo a verdade e aceitar o que diz sem precisar de mais provas ou explicações.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão um pouco formal ou neutra, mais usada ao mostrar confiança no que alguém diz, mesmo sem garantias. Não confundir com 'levar ao pé da letra', que é interpretar palavra por palavra.

Examples

You can take me at my word; I promise I'll help you.

Pode **me levar ao pé da letra**; prometo que vou te ajudar.

She said it was safe, so I took her at her word.

Ela disse que era seguro, então eu **acreditei no que ela disse**.

If you take him at his word, you might get disappointed.

Se você **acreditar nele**, pode se decepcionar.

He said he’d finish the project today, but I wouldn’t take him at his word.

Ele disse que terminaria o projeto hoje, mas eu não o **levaria ao pé da letra**.

I’ll take you at your word, but don’t let me down.

Vou **levar você ao pé da letra**, mas não me decepcione.

Sometimes you just have to take people at their word and hope for the best.

Às vezes, você só precisa **acreditar no que as pessoas dizem** e torcer para dar certo.