Ketik kata apa saja!

"swim with sharks" in Chinese (Traditional)

與鯊魚同遊與危險的人打交道

Definition

字面意思是在水裡與鯊魚一起游泳,更常指處於被危險或無情之人包圍的情境。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

此語多為比喻而非字面含義,常形容職場、商業等競爭激烈或危險的場合。屬口語用法,並非俚語。常見句型有“必須學會與鯊魚同遊”。

Examples

After joining the company, I realized I had to swim with sharks to survive.

加入公司後,我發現自己必須**與鯊魚同遊**才能生存。

Business can be tough; sometimes you need to swim with sharks.

生意很難做;有時你需要**與鯊魚同遊**。

To win in politics, you often have to swim with sharks.

要在政界取勝,常常要**與鯊魚同遊**。

He’s new to Wall Street, so he’ll have to learn how to swim with sharks fast.

他剛到華爾街,所以要很快學會**與鯊魚同遊**。

If you’re in that industry, you have to be prepared to swim with sharks every day.

在這個行業,你每天都要準備好**與鯊魚同遊**。

I never liked having to swim with sharks, but sometimes there’s no other choice.

我從不喜歡**與鯊魚同遊**,但有時別無選擇。