"sweep one off your feet" in Chinese (Traditional)
讓某人神魂顛倒讓某人一見鍾情
Definition
使某人突然並深深地被吸引,通常是通過魅力、善意或浪漫的舉動讓對方愛上自己。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是常用於浪漫場合的英語習語,通常形容突然、強烈的愛意,也可比喻讓人驚豔的事物(如“這個城市讓我神魂顛倒”)。
Examples
The way he smiled swept her off her feet.
他微笑的方式**讓她神魂顛倒**。
She hopes to meet someone who will sweep her off her feet.
她希望遇到能**讓她一見鍾情**的人。
That romantic dinner really swept me off my feet.
那頓浪漫的晚餐真的**讓我神魂顛倒**。
He totally swept her off her feet with his charm and jokes.
他用魅力和幽默**讓她神魂顛倒**。
Paris just swept me off my feet—I never wanted to leave.
巴黎真的**讓我一見鍾情**——我根本不想離開。
I didn’t expect this movie to sweep me off my feet, but it did!
我沒想到這部電影會**讓我神魂顛倒**,但真的如此!