Ketik kata apa saja!

"strike up the band" in Japanese

バンドを始めよう!バンドが演奏を始める

Definition

バンドやオーケストラが陽気な音楽を演奏し始めることを意味する表現です。楽しいイベントやお祝いごとの始まりにも使われます。

Usage Notes (Japanese)

主に祝いや楽しい場面、ユーモラスな文脈で使われます。感嘆文としてよく使われ、日常の会話ではあまり使いません。

Examples

When the parade began, the leader shouted, 'Strike up the band!'

パレードが始まると、リーダーは「**バンドを始めよう**!」と叫びました。

Before the show, the announcer said, 'Strike up the band to welcome our guests.'

ショーの前に司会者が「**バンドを始めよう**、お客様をお迎えしましょう」と言いました。

The teacher told the students, 'Strike up the band,' and the school band started playing.

先生が生徒たちに「**バンドを始めよう**」と言うと、スクールバンドが演奏を始めました。

Alright, everyone, let's strike up the band and get this party started!

さあみんな、**バンドを始めよう**、パーティーを始めよう!

He walked onto the stage and joked, 'Time to strike up the band and wake everyone up.'

彼はステージに上がり、冗談めかしてこう言いました。「さあ**バンドを始めよう**、みんなを起こしましょう。」

Whenever the home team scores, the announcer calls, 'Strike up the band!' and the crowd cheers.

ホームチームが得点するたびに、アナウンサーが「**バンドを始めよう**!」と呼びかけ、観客が盛り上がります。