"strike home" in Chinese (Traditional)
說到點子上命中要害
Definition
當某事“說到點子上”時,它令人印象深刻,或者讓主要觀點對某人變得非常清楚、有力。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
常用於比喻語境,意指某評論或事實深深觸動人心。在中文中常說“說到點子上”,不可用於實際物理擊中。
Examples
It wasn't until the bill arrived that the real cost struck home.
直到帳單來了,我才**真正意識到**花了多少錢。
His words finally struck home and I realized what I needed to do.
他的話終於**說到點子上**,我明白該怎麼做了。
The teacher's advice really struck home for me.
老師的建議真的**說到點子上**了。
When she explained her feelings, her words struck home with everyone.
當她解釋自己的感受時,她的話**打動了每個人的心**。
Her joke was funny, but it really struck home because it was true.
她的玩笑很搞笑,但其實**說到點子上了**,因為是真的。
The reality of moving away finally struck home the night before I left.
就在離開的前一晚,“要搬走了”的現實才真正**讓我感受到**。