Ketik kata apa saja!

"stick to your guns" in Japanese

自分の主張を曲げない意見を貫く

Definition

他人に説得されても自分の考えや決定を変えず、しっかり貫き通すこと。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな表現で、「私は自分の主張を曲げません」など、強い意志や自信を示す時に使います。ポジティブにもネガティブにもとらえられる場合があります。

Examples

She decided to stick to her guns and refused to change her answer.

彼女は**自分の主張を曲げず**、答えを変えなかった。

If you believe you are right, you should stick to your guns.

自分が正しいと思うなら、**自分の主張を曲げない**ほうがいいよ。

He always sticks to his guns during debates.

彼は議論のときいつも**自分の意見を貫く**。

My friends tried to convince me, but I stuck to my guns and didn't change my mind.

友達が説得しようとしたが、私は**自分の主張を貫き**、考えを変えなかった。

It's not easy to stick to your guns when everyone disagrees with you.

みんなが反対している時に**自分の主張を曲げない**のは簡単じゃない。

Sometimes you have to stick to your guns to get what you want.

欲しいものを手に入れるためには、時には**自分の主張を貫く**必要がある。