Ketik kata apa saja!

"son of a gun" in Japanese

いたずら者しょうがないやつ

Definition

驚きや親しみ、時に軽い苛立ちを込めて人をおもしろおかしく呼ぶときに使う表現です。

Usage Notes (Japanese)

とてもカジュアルでやや古めかしい。親しい間柄で冗談や驚きを伝える時に使う。丁寧な場面では避けましょう。

Examples

You're a son of a gun for surprising me like that!

**いたずら者**だな、そんなふうに驚かせて!

My uncle is a real son of a gun—always making us laugh.

私のおじさんはまさに**しょうがないやつ**で、いつも私たちを笑わせてくれる。

That son of a gun broke my favorite mug.

あの**いたずら者**が私のお気に入りのマグカップを割った。

Well, son of a gun, I didn't expect you to win!

おお、**しょうがないやつ**、君が勝つとは思わなかった!

He's a tough old son of a gun, never gives up.

彼は頑固な**しょうがないやつ**で、絶対に諦めない。

That little son of a gun hid my keys again.

あの小さな**いたずら者**、またカギを隠したな。