Ketik kata apa saja!

"skim off" in Chinese (Traditional)

撇去挪用(資金)

Definition

輕輕地從液體表面去除薄層(如從牛奶中撇去奶油);也指暗中挪用一部分錢款,通常不誠實。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

通常是非正式用語。字面意思常用於烹飪處理液體表面,也可比喻挪用資金。常見搭配有「skim cream off」、「skim off profits」。不要與單獨的「skim」(快速閱讀)混淆。

Examples

Please skim off the fat from the top of the soup.

請把湯面上的油**撇去**。

They used a spoon to skim off the cream from the milk.

他們用勺子**撇去**牛奶上的奶油。

It is wrong to skim off money from the company account.

從公司帳戶**挪用**資金是錯誤的。

Sometimes you have to skim off the extra oil if you want the dish to taste lighter.

如果你想讓菜餚更清淡,有時需要**撇去**多餘的油。

The manager tried to skim off profits before anyone noticed.

經理試圖在沒有人注意前**挪用**利潤。

He was caught trying to skim off some cash from the register.

他被發現試圖從收銀機**挪用**現金。