"shot across the bow" in Portuguese (PT)
Definition
Um 'shot across the bow' é um aviso ou sinal de que alguém está a falar a sério e pode tomar medidas mais severas se a situação não mudar.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão de origem naval; usada em negócios, política e conflitos pessoais como um aviso claro antes de uma ação mais dura. Raramente literal.
Examples
The email was a shot across the bow to let the team know changes were coming.
O e-mail foi um **aviso sério** para avisar a equipa que viriam mudanças.
Her words in the meeting were a shot across the bow to her competitors.
As palavras dela na reunião foram um **aviso sério** para os seus concorrentes.
Their announcement was just a shot across the bow, not the final decision.
O anúncio deles foi apenas um **aviso sério**, não a decisão final.
The CEO’s memo felt like a real shot across the bow to anyone thinking of breaking the rules.
O memorando do CEO foi um verdadeiro **aviso sério** a quem pensasse em quebrar as regras.
Raising prices suddenly was a shot across the bow for their rivals.
Aumentar os preços de repente foi um **aviso sério** para os rivais.
That comment was definitely a shot across the bow—he’s not joking around anymore.
Esse comentário foi claramente um **aviso sério**—ele já não está a brincar.