Ketik kata apa saja!

"shoot off at the mouth" in Turkish

dilini tutamamakdüşünmeden konuşmak

Definition

Düşünmeden ya da gereksiz yere fazla konuşmak, ağzından kaçırmak.

Usage Notes (Turkish)

Çok samimi bir deyim; genellikle birinin patavatsızca ya da çok konuştuğunu eleştirirken kullanılır. 'Pat diye söylemek', 'ağzından kaçırmak' gibi anlamları da içerir.

Examples

He always shoots off at the mouth when he's nervous.

O heyecanlanınca her zaman **dilini tutamaz**.

Don't shoot off at the mouth in meetings.

Toplantılarda **dilini tutamamak** yapma.

You shouldn't shoot off at the mouth about things you don't know.

Bilmediğin şeyler hakkında **dilini tutamamak** yapmamalısın.

If you keep shooting off at the mouth, you're going to get in trouble someday.

Eğer böyle **düşünmeden konuşmaya** devam edersen bir gün başın belaya girer.

She didn't mean to shoot off at the mouth, but it just slipped out.

O, **düşünmeden konuşmak** istemedi ama ağzından kaçtı.

Sometimes it's better to think before you shoot off at the mouth.

Bazen **dilini tutamadan** önce düşünmek daha iyidir.