Ketik kata apa saja!

"shellacking" in Japanese

大敗圧倒的な敗北

Definition

スポーツや政治などで圧倒的、または屈辱的な大敗を指す砕けた言い方です。

Usage Notes (Japanese)

かなりくだけた表現で、友人同士やカジュアルな場面で使われます。通常の「負け」よりも大差・完敗の意味が強調されます。アメリカ英語由来です。

Examples

Our team got a shellacking at the game last night.

昨夜の試合で私たちのチームは**大敗**した。

The candidate took a shellacking in the election.

その候補者は選挙で**大敗**した。

We weren’t expecting such a shellacking.

こんな**大敗**になるとは予想していませんでした。

The coach admitted the team took a real shellacking after the match.

コーチは試合後、チームが本当に**大敗**したことを認めた。

If you keep playing like this, you’re headed for a shellacking.

こんなプレーを続けていたら、**大敗**することになるよ。

Wow, that was a total shellacking—we didn’t stand a chance.

わあ、完全な**大敗**だったね—全く勝ち目がなかった。