"scripted" in Japanese
台本通りの事前に決められた
Definition
「台本通りの」や「事前に決められた」とは、あらかじめ書かれたり計画されたもので、即興ではないことを意味します。主にセリフやパフォーマンス、イベントなどで使われます。
Usage Notes (Japanese)
主にテレビ、舞台、演劇で使われ、特に即興が期待される場面の『台本通り』はやや否定的な意味合いになります。普通の会話にはあまり使いません。
Examples
The actor followed his scripted lines on stage.
俳優は舞台で**台本通りの**セリフを話した。
The interview was completely scripted.
インタビューは完全に**台本通りの**ものだった。
They performed a scripted play at school.
彼らは学校で**台本通りの**劇を演じた。
Her reaction seemed a bit too scripted to be real.
彼女の反応は少し**台本通りの**ようで、自然ではなかった。
Most reality shows feel pretty scripted these days.
最近のリアリティ番組はほとんどがかなり**台本通りの**ものに感じる。
The debate felt less spontaneous and more scripted than I expected.
討論は思ったより即興ではなく、むしろ**台本通りの**印象を受けた。