Ketik kata apa saja!

"scooch over" in Portuguese (PT)

chega-te mais para o ladomexe-te um bocadinho

Definition

Mover-se um bocadinho para o lado, normalmente para dar lugar a alguém.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, usada entre conhecidos ou família para pedir espaço. Dizer "chega-te mais para o lado" é comum em Portugal. Não se usa em contexto formal.

Examples

Can you scooch over so I can sit down?

Podes **chegar-te mais para o lado** para eu me sentar?

Please scooch over a bit; I need some room.

Por favor, **chega-te mais para o lado**; preciso de espaço.

There's not much space. Let's scooch over.

Não há muito espaço. Vamos **chegar-nos mais para o lado**.

Hey, can you scooch over just a little?

Olha, consegues **mover-te um bocadinho**?

If everyone scooches over a bit, we can all fit on the couch.

Se todos **se chegarem mais para o lado**, cabemos todos no sofá.

Mind if I scooch over next to you?

Importas-te que eu me **chegue para o teu lado**?