"run on all cylinders" in Chinese (Traditional)
全力以赴運轉順暢
Definition
像機器一樣完美運轉,發揮出最佳狀態、全部能量或最高效率。常用來形容個人、團隊或組織表現出色。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是非正式、積極的表達。常見於商業、體育或日常場合,用來形容人或團隊表現最佳或效率最高。偶爾也指機器運轉良好,但更多用來形容人和組織狀態極佳。
Examples
Our team is running on all cylinders this month.
我們團隊這個月**全力以赴**。
When the computer is running on all cylinders, it works very fast.
電腦**運轉順暢**時,非常快。
She finally feels like she’s running on all cylinders again after being sick.
生病後,她終於覺得自己又在**全力以赴**了。
With two cups of coffee, I’m running on all cylinders this morning!
喝了兩杯咖啡,我今天早上**幹勁十足**!
The marketing team needs to be running on all cylinders for the product launch.
市場團隊在產品發布時必須**全力以赴**。
After some slow weeks, sales are finally running on all cylinders again.
經過幾週低迷後,銷量終於**恢復巔峯**了。