Ketik kata apa saja!

"run around like a chicken with its head cut off" in Hindi

बिना सिर की मुर्गी की तरह दौड़ना

Definition

जब कोई घबराहट या उलझन में बिना सोचे-समझे इधर-उधर दौड़ता है।

Usage Notes (Hindi)

अनौपचारिक और मज़ेदार मुहावरा है; बहुत व्यस्त मगर निष्प्रभावी स्थिति में काम आता है। औपचारिक लेखन में इसका प्रयोग न करें।

Examples

When the guests arrived early, Mom ran around like a chicken with its head cut off.

जब मेहमान जल्दी आ गए, मम्मी **बिना सिर की मुर्गी की तरह दौड़ने लगी**।

I forgot my homework at home and ran around like a chicken with its head cut off looking for it.

मैं अपना होमवर्क घर भूल गया और **बिना सिर की मुर्गी की तरह दौड़ने लगा** उसे ढूंढने के लिए।

During the fire drill, some kids ran around like chickens with their heads cut off.

आग की ड्रिल के दौरान कुछ बच्चे **बिना सिर की मुर्गी की तरह दौड़ने लगे**।

Honestly, I was running around like a chicken with its head cut off trying to meet the deadline.

सच बताऊँ, डेडलाइन पूरी करने की कोशिश में **बिना सिर की मुर्गी की तरह दौड़ रहा था**।

Every Black Friday, shoppers run around like chickens with their heads cut off looking for deals.

हर ब्लैक फ्राइडे को ग्राहक **बिना सिर की मुर्गी की तरह इधर-उधर भागते हैं**।

Don't run around like a chicken with its head cut off—just focus on one thing at a time.

**बिना सिर की मुर्गी की तरह मत दौड़ो**—एक बार में एक चीज़ पर ध्यान दो।